Polska wersja English version

ДЛЯ АВТОРОВ

Правила оформления текста

Объем присылаемых материалов не должен превышать разумных пределов 10 страниц (18.000 знаков с пробелами, включая сноски и библиографию и 5 листов иллюстраций. Иллюстрации должны быть отсканированы с высоким разрешением 300 DPI. Если объем Вашей статьи или количество иллюстраций превышают  указанные размеры, пожалуйста, свяжитесь с нами.

Статьи просим присылать, набранные шрифтом Times New Roman, кегль 12, с интервалом  I, 5. 

 Для публикации фотографий произведений искусства и документации, хранящихся в  библиотеках, музеях и архивах необходимо письменное согласие этих учреждений.

Организаторы оставляют за собой право вернуть статью обратно автору с просьбой о пересмотре либо дополнении и уточнении неясных моментов, а также отклонить публикацию любой статьи, если она не отвечает предъявляемым требованиям или ее содержание не соответствует тематике конференции и публикуемых материалов.

Мы будем признательны, Если Вы воспользуетесь нашими указаниями по оформлению материалов, что значительно облегчит редакторскую работу и придаст унифицированный характер публикуемому сборнику:

1. Курсив

Курсив используется в следующих случаях:

- при цитировании на иностранных языках и при использовании отдельных иностранных терминов, не добавляя кавычек,

- в названиях произведений искусства и литературы, названиях книг, но не в названиях статей.

Без курсива. При цитировании на русском или польском  языках используйте, пожалуйста, нормальный (Times New Roman) стиль со знаками кавычек.

Пожалуйста, не забывайте об использовании диакритических знаков.

2. Примечания:

Примечания размещаются в конце каждой страницы, но не в конце всего текста!

 Знаки примечаний – номера сносок – должны располагаться после окончания предложения (после точки) или сразу же после личных имен,  географических названий  или иных слов внутри предложения:

Пример:

Катажина Кобро, покинув Россию, поселилась в Риге у своей семьи, а в 1924 г. после бракосочетания со Стжеминскнм уехала в Польшу.2

Мы используем общепринятые редакторские сокращения: Место издания или дата, расположенные в квадратных скобках, означают, что информация исходит от автора.

Пожалуйста, не используйте такие библиографические сокращения, как ibid., op. cit. etc. в примечаниях.

Библиографические ссылки в примечаниях должны быть оформлены следующим образом   (все постраничные ссылки  в тексте соотносятся с списком  литературы в алфавитном порядке в конце статьи):

a. Книги:

Ссылки  в тексте соотносятся с библиографической позицией:

Свирида   (1999: 198-211)

Свирида 1999 = Свирида,  И[несса] И.: Межлу Петербургом, Варшавой а Вильно Художник в культурном пространстве. XVIII –  середина  XIX  вв. Очерки, ОГИ Москва 1999: 198-211.

Malinowski (2003)

Malinowski 2003 = Malinowski, Jerzy: Malarstwo polskie XIX wieku, Wydawnictwо DiG,

Warszawa 2003.

б. Статьи

Ссылка в тексте:

Рабинович  (2000: 43-48)

Соотносится с библиографической позицией:

Рабинович  (2000) =  Рабинович, В[адим]. Л.:  „Всегда – на первой странице”  [в:] Русский авангард 1910-1920-х годов в европейском контексте, Г. Ф. Коваленко (ред.), Наука, Москва 2000: 43-48.

в. Коллективные труды (с редактором): 

Ссылка в тектсе:

Коваленко, Никольская  (2008)

Соотносится с библиографической позицией:

Коваленко, Никольская 2008 = Коваленко, Г[ригорий] Ф., Никольская  И[рина] И. (ред.): Польское искусство и литература. От символизма к авангарду, Алетейя, Санкт Петербург 2008.

г.  Журналы:

Ссылка в тектсе:

Paszkiewicz (1998: 75)

Соотносится с библиографической позицией:

Paszkiewicz (1998) = Paszkiewicz, Piotr: „Rosyjskie budownictwo cerkiewne w Cesarstwie Wschodzącego Słońca i jego kontekst polityczny 1859-1917 (zarys problematyki), Biuletyn Historii Sztuki, 1-2 (1998):75.

д. Выставочные каталоги:

Ссылка в тексте:

Александр Шевченко (2010) =

Соотносится с библиографической позицией:

Александр Шевченко (2010) =  Александр Шевченко. Живопись. Графика, Т. М. Левина (ред.), каталог выставки, Государственная Третьяковская галерея, Арт-бюро «Классика», Москва 2010.

Перед местом издания необходимо привести данные издателя или издающей каталог организации (музея).  Данное сокращение приводится перед названием музея или другой выставочной организации. Даты проведения выставок не указываются.

Если каталог (книгa)  был опубликован на двух и более языках, все названия приводятся через тире:.

Kształcenie 1996 = Kształcenie artystyczne w Wilnie i jego tradycjeVilniaus meno mokykla ir jos tradicijosFine art education in Vilnius and its tradition, Jerzy Malinowski, Michał Woźniak, Rūta Janonienė (ред.), каталог выставки, Muzeum Okręgowe w Toruniu, Uniwersytet Mikołaja Kopernika, Vilniaus dailės akademija, Toruń 1996.

Названия на других языках должны писаться в своей оригинальной транскрипции.,

Эти названия (кроме языков: английского, французского, немецкого, итальянского или испанского) должны переводиться на русский (или польский) язык  и размещаться внутри квадратных скобок.

Как правило, в английских названиях мы не пишем слова с заглавной буквы.

e. Ссылки на источники:

Название архива или библиотеки приводится на русском или польском языках  (в круглых скобках помещается оригинальное название в оригинальной транскрипции). Далее указывается город, шифр архивного документа, название источника, его датировка и номер листа с пометкой “r.” (recto) или “v.” (verso) если это необходимо.

Если название архива цитируется более одного раза, следует указывать как полное, так и сокращенное название.                                    

3.  Библиография:

Библиография размещается в конце текста. Она должна включать только те позиции, на которые ссылается или которые цитирует автор.

Пример:

Александр Шевченко 2010 =  Александр Шевченко. Живопись. Графика, Т. М. Левина (ред.), каталог выставки, Государственная Третьяковская галерея, Арт-бюро «Классика», Москва 2010.

Коваленко, Никольская 2008 = Коваленко, Г[ригорий] Ф., Никольская  И[рина]. И. (ред.): Польское искусство и литература. От симболизма к авангарду, Алетейя, Санкт Петербург 2008.

Рабинович  (2000) =  Рабинович, В[адим]. Л.:  „Всегда – на первой странице”  [в:] Русский авангард 1910-1920-х годов в европейском контексте, Г. Ф. Коваленко (ред.), Наука, Москва 2000: 43-48.

Свирида 1999 = Свирида,  И[несса] И.: Межлу Петербургом, Варшавой а Вильно Художник в культурном пространстве. XVIII –  середина  XIX  вв. Очерки, ОГИ, Москва 1999: 198-211.

Kształcenie 1996 = Kształcenie artystyczne w Wilnie i jego tradycjeVilniaus meno mokykla ir jos tradicijosFine art education in Vilnius and its tradition, Jerzy Malinowski, Michał Woźniak, Rūta Janonienė (ред.), каталог выставки, Muzeum Okręgowe w Toruniu, Uniwersytet Mikołaja Kopernika, Vilniaus dailės akademija, Toruń 1996.

Malinowski 2003 = Malinowski, Jerzy: Malarstwo polskie XIX wieku, Wydawnictwо DiG,

Warszawa 2003.

Paszkiewicz (1998) = Paszkiewicz, Piotr: „Rosyjskie budownictwo cerkiewne w Cesarstwie Wschodzącego Słońca i jego kontekst polityczny 1859-1917 (zarys problematyki), Biuletyn Historii Sztuki, 1-2 (1998):75.